Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.164 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
1′ 1 [ Í]DMEŠFluss:{(UNM)};
Fluß:{HURR.ABS.SG, STF} x […] x [ ]
… | Í]DMEŠ | … | |||
---|---|---|---|---|---|
Fluss {(UNM)} Fluß {HURR.ABS.SG, STF} |
… |
---|
3′ 3 [ ] ú‑uk‑waich:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} i‑ia‑aḫ‑ḫagehen:1SG.PRS.MP
… | ú‑uk‑wa | i‑ia‑aḫ‑ḫa |
---|---|---|
ich {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | gehen 1SG.PRS.MP |
4′ 4 [ ]‑x ⸢ku⸣‑wa‑atwarum?:;
vom/im ungünstigen (Bereich):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} 5 ḫar‑mi‑ma‑wahaben:1SG.PRS;
(topographische Gegebenheit):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} la‑pí‑i[n ]
… | ⸢ku⸣‑wa‑at | ḫar‑mi‑ma‑wa | la‑pí‑i[n | … | |
---|---|---|---|---|---|
warum? vom/im ungünstigen (Bereich) ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | haben 1SG.PRS (topographische Gegebenheit) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} |
5′ 6 [ ]‑x 7 Ú‑UL‑wanicht:NEG=QUOT kar‑di‑mi‑ia‑azZorn:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
grollen:2SG.IMP [ ]
… | Ú‑UL‑wa | kar‑di‑mi‑ia‑az | … | |
---|---|---|---|---|
nicht NEG=QUOT | Zorn {NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} grollen 2SG.IMP |
6′ 8 [ š]a‑a‑u‑wa‑artoben:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
Zorn:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF} ku‑it‑kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie: 9 a‑da‑an‑na‑waessen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
essen:INF;
Fußbank(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Fußbank(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
… | š]a‑a‑u‑wa‑ar | ku‑it‑ki | a‑da‑an‑na‑wa |
---|---|---|---|
toben {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} Zorn {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF} | irgendein {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} irgendwie | essen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} essen INF Fußbank(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} Fußbank(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
7′ [ ]‑x 10 LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} MUNUS.LUGAL‑wa‑mu‑zaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL};
Königin:{(UNM)}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL} kap‑pu‑u‑wa‑erabzählen:3PL.PST
… | LUGAL | MUNUS.LUGAL‑wa‑mu‑za | kap‑pu‑u‑wa‑er | |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL} Königin {(UNM)}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL} | abzählen 3PL.PST |
8′ 11 [ ] MUNUS‑anFrau:ACC.SG.C;
Frau:{(UNM)} D⸢IŠTAR⸣Ištar:{DN(UNM)} ḫal‑zi‑iš‑te‑enrufen:2PL.IMP.IMPF;
rufen:2PL.IMP
… | MUNUS‑an | D⸢IŠTAR⸣ | ḫal‑zi‑iš‑te‑en |
---|---|---|---|
Frau ACC.SG.C Frau {(UNM)} | Ištar {DN(UNM)} | rufen 2PL.IMP.IMPF rufen 2PL.IMP |
9′ 12 [ ]‑a‑ú 13 nu‑wa‑ra‑at:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} A‑NA DZA‑BA₄‑BA₄Zababa:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pé‑e‑d[a‑ú]hinschaffen:3SG.IMP
… | nu‑wa‑ra‑at | A‑NA DZA‑BA₄‑BA₄ | pé‑e‑d[a‑ú] | |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} | Zababa {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | hinschaffen 3SG.IMP |
10′ 14 [ ]‑x a‑ku‑wa‑an‑natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} i‑ia‑aḫ‑ḫagehen:1SG.PRS.MP 15 nu‑⸢wa⸣‑za: CONNn=QUOT=REFL;
: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ⸢du‑uš‑ki⸣‑i[š‑ke‑eḫ‑ḫa]fröhlich sein:1SG.PRS.MP.IMPF
… | a‑ku‑wa‑an‑na | i‑ia‑aḫ‑ḫa | nu‑⸢wa⸣‑za | ⸢du‑uš‑ki⸣‑i[š‑ke‑eḫ‑ḫa] | |
---|---|---|---|---|---|
trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | gehen 1SG.PRS.MP | CONNn=QUOT=REFL CONNn=QUOT noch (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | fröhlich sein 1SG.PRS.MP.IMPF |
11′ 18 [ ]‑x‑kán A‑NA KURBild eines Berges:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Land:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LÚKÚRFeind:{(UNM)} ne‑x‑[ ]
… | A‑NA KUR | LÚKÚR | … | ||
---|---|---|---|---|---|
Bild eines Berges {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Land {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Feind {(UNM)} |
12′ 19 [ ]‑x‑x‑x‑⸢da⸣‑an‑ni‑u‑wa‑an [ ]
… | … | |
---|---|---|
13′ 21 [ ]‑x ḫar‑zihaben:3SG.PRS 22 [ ]
… | ḫar‑zi | … | |
---|---|---|---|
haben 3SG.PRS |
Text in Exemplar A bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|